nesco писал(а):
эту фразу не надо переводить ни на какой языкЭта фраза на деревенском означает следующее: Почувствуй инстинктивно, где нужон "ь", а где нет - и то это только часть так называемого смысла фразы, вторая часть касается школьников (насколько я понял): типа ученик должон быть с головой - без нее никуда - а ученик здесь - каждый человек
Хотя я мог и неправильно истолковать столь оригинальную фразу