Tad писал(а):
вот один из методов организации перевода листов и меню:Отлично, Ваш вариант значительно быстрее моего.
Как на меня то, это все (выше описанные способы) через одно место. Это есть выверт для выхода из ситуации.
Есть компонент, который занимается переводом интерфейса. При чем делает это замечательно, что ему указали перевести то и он переводит. С другой стороны, пользователь ограничен в выборе переводимых строк. И это ограничение накладывается средой.
И чтобы дать пользователю возможность помечать для перевода любые строки - нужно ломать среду. А этого никто делать не будет.
Как мне видится работа Translator:
1. Помещаем на схему компон. Translator
2. Нажимаем в свойствах компонента LangWords
Компонент шерстит всю схему на наличие вероятных строк для перевода
Заполняет табличку с вероятными строками с "птичкой" перевести
3. Пользователь снимает/устанавливает птички напротив необходимых строк
4. Жмет кнопку AddLang, появляется еще одно поле для перевода на нужный язык
Если нужно, еще жмет AddLang дабавляя следующие поле для языка и т.д
5. Редактирует переводы.
6. Жмакает кнопочку Экспорт, и получает готовые файлы локализации
Сразу хочу сказать, я ни кого не прошу это сделать и делать сам не буду (потому как не знаю ни Делфи на Паскаля, тока Бейсик в институте учил) Потому и выбрал ХиАсм.
Я, лиш изложил свое мнение и видение данной проблемы.