Понадобилось как-то мне на днях сделать локализацию одной CMS.
Вручную править файлы php оказалось муторным и долгим процессом.
Поискал в сети программы-переводчики с функцией автопревода, попробовал несколько и понял, что затея с этими программами - впустую потраченное время. Потому как они используют для автоперевода платный API google...
Тогда решил, я, призвать на помощь всю мощь HiAsm
Порыскал по форуму и надыбал схемку переводчика, но оказалось не совсем то и опять же платный API google...
Но зато хороший пример.
И вот наваял простенькую программку перевода "текстовых" файлов (*.txt, *.php, *.html, *.xml,*.lng,*.ini и другие) использующую API Яндекса
Ключь API можно получить бесплатно здесь
Схема здесь
Плохо что нельзя прицепить файл к сообщению
Программа конечно сырая, но она помогла мне достаточно быстро сделать локализацию CMS
На данный момент проверен перевод файлов в кодировке utf-8 (в принципе она заточена эту кодировку)
Не нужно потом играться с перекодировкой файлов.
Также программа позволяет редактировать перевод в ручную.
И вот тут то и есть проблема (у меня) - фразы для перевода не всегда умещаются в строчку, и их не удобно читать и редактировать.
Вот кабы сделать так, чтобы в строке работал автоперенос слов и изменялась ширина строки.... то редактировать переводы било-бы намного удобнее.
Догадываюсь, что здесь нужно задействовать "Получение параметров клиентской области прямоугольника заданной ячейки"
Ответов: 824
Рейтинг: 138
|
|||
карма: 1 |
| ||
Голосовали: | ser_davkin |