Tad писал(а):
и хороший пример неправильной организации БД Вот про такие подводные камни я и писал.
К тому же такие элементарные вещи как применение скобок ,апострофов ,запятых
надо же знать где их ставить и по какому принципу - это всё надо переводить.
Dilma писал(а):
SELECT name FROM peoples WHERE age > 18Вот дословный перевод
выбирать имя (из, от, чтобы) люди (где, куда) (возраст,век) >18
И что из этого (множественные значения) я должен выбрать,если я не знаю Английского.
Для меня один вариант метод научного тыка.
Далее что такое name
Имя базы?
Имя таблицы?
Имя поля таблицы?
Те же вопросы к peoples и age
А по этому вообще невозможно понять куда что ставить.
sql-statement ::= SELECT [ALL | DISTINCT] result [FROM table-list]
[WHERE expr]
[GROUP BY expr-list]
[HAVING expr]
[compound-op select]*
[ORDER BY sort-expr-list]
[LIMIT integer [( OFFSET | , ) integer]]
[WHERE expr]
[GROUP BY expr-list]
[HAVING expr]
[compound-op select]*
[ORDER BY sort-expr-list]
[LIMIT integer [( OFFSET | , ) integer]]