Извини, процитирую
Ravilr писал(а):
Не каждый умеет вовремя переключаться из режима своего мира в режим общности.О себе. С детства говорю на трёх языках: украинском (спасибо деду с бабкой), русском (спасибо отцу с матерью) и идиш (спасибо няне). Эти языки знаю до сих пор и общаюсь на них без проблем - срабатывает подсознание. Во время войны, из Ленинграда попали в татарию. Так научились с братом болтать по татарски, что тоже проблем никаких. Но так как это уже в подсознание не отложилось, то сейчас не помню ни одного слова.
В 1999 пришлось учить иврит. И знаешь как происходит сейчас разговор ?
1. Слушаю, что говорят.
2. Перевожу в уме на русский.
3. Перевожу в уме ответ на иврит.
4. Говорю.
То же самое и при разговоре с нецами - даже не помогает то, что идиш и немецеий братья близнецы.
А на языках, которые влезли в голову с пеленок, никаких переводов. Срабатывает переключатель.
И если упростить правила, чтобы компьютер понимал

Dilma писал(а):
люди таки сядут и создадут новый язык
Вся надежда на то, что компьютер сам придумает новый язык для людей.