/////
Этот топик читают: Гость
Ответов: 197
Рейтинг: 5
|
|||
карма: 1 |
| ||
Голосовали: | Nic |
Ответов: 16884
Рейтинг: 1239
|
|||
strannik_nebes писал(а): Пользуясь программой Hiasm не первый год ![]() |
|||
карма: 25 |
|
Ответов: 2437
Рейтинг: 693
|
|||
Теме не место в: Файловый архив >> Компоненты (как по мне так в "Между делом").
strannik_nebes, а зачем в схеме HilightMemo с свойством Visible=False, а если заменить на StrList? |
|||
карма: 11 |
|
Ответов: 197
Рейтинг: 5
|
|||
----
|
|||
карма: 1 |
|
Ответов: 16884
Рейтинг: 1239
|
|||
strannik_nebes писал(а): Мне пока хватает такого "уровня". strannik_nebes писал(а): Если есть какие предложения и замечанияДа и связки For+ArrayRW в первых двух StrList-ах смотрятся как-то ... Ладно... Хватает - значит хватает. |
|||
карма: 25 |
|
Ответов: 1536
Рейтинг: 176
|
|||
Когда-то я уже думал об этом, но позже отказался, ввиду того, что в комментариях встречаются ключевые английские слова, которые менять переводом нельзя. Хорошо, если они будут непереводимы, а так, комментарий теряет необходимый смысл, который хотел передать автор.
![]() |
|||
карма: 1 |
| ||
Голосовали: | Rysik, Tad |
Ответов: 197
Рейтинг: 5
|
|||
----
|
|||
карма: 1 |
|
Ответов: 1536
Рейтинг: 176
|
|||
strannik_nebes, Вы меня не поняли, взгляните:
Представим, что предложенный мной вариант, на самом деле, на английском языке, который необходимо перевести на русский. ![]() AddType=Last - добавить новую строку в конец списка, First - в начало|4|0|Last,First ScrollBars=Определяет наличие ползунков прокрутки и их местоположение|4|0|None,Horizontal,Vertical,Both ReadOnly=При установке параметра в True текст будет доступен только для чтения|4|1|True,False ![]() AddType=В прошлом - добавить новую строку в конец списка, Первый - в начало|4|0|Last,FirstScrollBars=Определяет наличие ползунков прокрутки и их местоположение|4|0|None,Horizontal,Vertical,Both ReadOnly=При установке параметра в Правда текст будет доступен только для чтения|4|1|True,False Ваш перевод больше сломает смысл, нежели передаст его, как есть. Единственный вариант, это вручную каждую строку переводить самому и для этого совсем недостаточно только знать перевод слова, необходимо передать смысл целого предложения. Тем более в данном случае, это не какой-то простой разговорный, а технический язык. |
|||
карма: 1 |
|
Ответов: 197
Рейтинг: 5
|
|||
----
|
|||
карма: 1 |
|
Ответов: 16884
Рейтинг: 1239
|
|||
strannik_nebes писал(а): Устанавливает заключительное значение счетчика цикла. ARG (интервал).
False - диапазон [Start, End), то есть последний элемент, исключенный из диапазона, True - диапазон [Start, End]. ARG (bool). True - чтобы взять данные от потока, False - не становится взятым. ARG (bool). Сделайте внутреннюю переменную доступной в глобальной области видимости. ARG (bool). И как это должно звучать по русски писал(а): Устанавливает конечное значение счетчика цикла. ARG (интервал).
False - диапазон [Start, End-1], то есть последний элемент исключить из диапазона, True - диапазон [Start, End]. ARG (bool). True - брать данные из потока, False - не брать данные из потока. ARG (bool). Сделать внутреннюю переменную доступной в глобальной области. ARG (bool). Флаг в руки (и барабан на шею):ироническое пожелание «успеха» в безнадежном деле. Так что скорее флаг тебе в руки.
![]() А всем остальным предупреждение: Будьте осторожны с тем, что вы покупаете на е-Bау. Друг только что потратил $95, плюс почтовые расходы, на увеличитель пениса. Ублюдки послали ему лупу. Единственное, что было сказано в инструкции: "Не используйте на солнечном свете". |
|||
карма: 25 |
|
Ответов: 16884
Рейтинг: 1239
|
|||
Сегодня выходной, гроза. Делать нечего...
strannik_nebes, не выпрыгивай из трусов. Сравни схемы со своей. Вот три варианта (замечания ser_davkin-а в силе). Запускаешь программу, выбираешь каталог, после появления сообщения - программу можно закрыть. Переводчиком переводишь файл translate.txt. Корректируешь. Кстати. Переводчик Google переводит первые ~650-680 строк (ini CNET ~20000 строк) и "съедает" первую пустую строку. Добавлять надо после перевода. После корректировки файла translate.txt сохраняешь его под именем translate_f.txt (так сохраняет переводчик Google), запускаешь программу и жмёшь "Собрать". На компонентах hiam_conf_translate.rar, на IC (тоже компонент, кстати) hiasm_config_translite_ic.rar и очко (21 компонент) - ini_trans.rar |
|||
карма: 25 |
| ||
файлы: 3 | hiasm_config_translite_ic.rar [2.3KB] [267], hiam_conf_translate.rar [2.7KB] [263], ini_trans.rar [2.3KB] [242] |
Ответов: 197
Рейтинг: 5
|
|||
Tad писал(а): Сегодня выходной, гроза. Делать нечего...strannik_nebes, не выпрыгивай из трусов. Сравни схемы со своей. Кто сказал , что я выпрыгиваю. всё свое всегда при мне))). Решил, что это пустая затея для остальных, поэтому захотел убрать тему. Я то уже давно "под себя" всё сделал и пользуюсь. Время пока тестить нету- весь в работе. |
|||
карма: 1 |
|
Ответов: 1536
Рейтинг: 176
|
|||
strannik_nebes писал(а): Решил, что это пустая затея для остальных |
|||
карма: 1 |
|
Ответов: 16884
Рейтинг: 1239
|
|||
strannik_nebes писал(а): Если есть какие предложения и замечанияИмея в StrList-ах точки doGetString, применять ArrayRW - даже не знаю как охарактеризовать. То же относится и к связке For+ArrayRW при наличии компонента ArrayEnum. Применять ProgressBar-ы при времени обработки 600 файлов меньше секунды (0.8 сек.) тоже. А ставить doData при наличии верхней точки у следующего за ним компонента - это как называется ? Вот это и есть "предложения и замечания". А для себя, я бы сделал так : ic_translator.rar |
|||
карма: 25 |
| ||
файлы: 1 | ic_translator.rar [1.6KB] [253] |
Ответов: 5227
Рейтинг: 587
|
|||
Tad, А случаем сами базы(словари, шаблоны) для перевода есть
![]() делаю эксперта для делфи, пока что делает такой шаблон конфига Пример:
![]() |
|||
карма: 4 |
|