Вверх ↑
Этот топик читают: Гость
Администрация
Ответов: 15294
Рейтинг: 1515
#31: 2009-02-10 12:19:13 ЛС | профиль | цитата
HikeR писал(а):
отредактировал Translator.ini, в программе указал такие значения:
Place=IniFile
Key=Language
Section=Main
Value=ru
LangsDir=.

надо так
Key=Translator.ini
Section=Main
Value=Language
карма: 26
1
Голосовали:HikeR
Ответов: 499
Рейтинг: 1
#32: 2009-02-10 14:24:22 ЛС | профиль | цитата
ахха, вот в чем дело. то есть св-во Key - это имя ини-файла, который не обязательно должен совпадать с названием основного инишника.

так заработало, граждане довольные и расходятся по домам ;)

одна маленькая неудобность. при нажатии кнопки "Экспорт/Импорт" в редакторе массива расширение файла предлагается ".txt" или "все". выбор ".lng" был бы более логичным.
вторая - разделяющий знак "|", но это видимо на любителя, я его на "=" сменил.
третья - если подлежащие переводу элементы интерфейса находятся в контейнерах (например, группа радиокнопок внутри ChildGroupBox), то они в редактор массива автоматом не попадают, в отличии элементов прямо на главной форме. но если ручками в .lng файле прописать их имена - то все работает.

------------ Дoбавленo:

а в остальном все просто отлично.
карма: 0

0
Ответов: 3464
Рейтинг: 233
#33: 2010-01-23 18:50:41 ЛС | профиль | цитата
а не проще в string файл загрузить, и оттуда строки извлекать?
------------ Дoбавленo в 18.51:
а не проще в string файл загрузить, и оттуда строки извлекать?
карма: 0

0
Ответов: 499
Рейтинг: 1
#34: 2010-01-23 23:50:13 ЛС | профиль | цитата
если у вас 2 кнопки и одна надпись, то наверное проще. а если так?:


в итоге требуется всего-то редактировать языковый файлы, для примера, русский я делал сам, а английскую версию сделал другой человек просто добавив файлик и не дергая меня. хотели даже турецкую сделать, но с юникодом у HiAsm-а есть некоторые проблемы ;)

ca_caption|Аттрибуты
ca_points|Очки аттр.
ca_strength|Сила
ca_agility|Ловкость
ca_intelligence|Интеллект
ca_charisma|Харизма
skl_caption|Умения
skl_points|Очки умений
skl_ironflesh|Живучесть
skl_power_strike|Сильный удар
skl_power_throw|Сильный бросок
...

ca_caption|Attributes
ca_points|Attribute points
ca_strength|Strenght
ca_agility|Agility
ca_intelligence|Intelligence
ca_charisma|Charisma
skl_caption|Skills
skl_points|Skill points
skl_ironflesh|Ironflesh
skl_power_strike|Power strike
skl_power_throw|Power throw
...

карма: 0

0
Ответов: 1105
Рейтинг: 35
#35: 2012-11-05 01:25:42 ЛС | профиль | цитата
Подскажите пожалуйста, как все-таки использовать эти внешние *.lng файлы? Не получается, сколько не бился с указанием директории языковых файлов - не хочет грузить, выводит чистые без подписей элементы.

Код такой:

code_29448.txt

Формат lng файла - тот же что в редакторе массива, экспортировал. Назвал RU.lng и положил в папку lang в директории программы.

Спасибо.
------------ Дoбавленo в 01.25:
И еще при попытке выбрать папку с яз. файлом при помощи окна обзора, вылетает ошибка Access Violation среды, приходится вручную вбивать.
карма: 1
vk.com/azizazizov Жаль,приходится покидать этот форум спустя 13 лет - отношение в данном коллективе перестало устраивать.Может я расту,может деградирую-время покажет.
0
файлы: 1code_29448.txt [978B] [293]
Гость
Ответов: 17029
Рейтинг: 0
#36: 2012-11-05 03:37:09 правка | ЛС | профиль | цитата


Редактировалось 5 раз(а), последний 2020-03-01 19:11:23
карма: 0

0
Ответов: 1105
Рейтинг: 35
#37: 2012-11-05 12:33:11 ЛС | профиль | цитата
Спасибо большое!

положил в папку lang
Думаете не заблудиться?

Да это я опечатался. В процессе головоломных экспериментов с директорией (нужны слеши не нужны). Даже с правильной директорией не грузило.

А вот это помогло:

Translator
Lang="RU"
Лишнее.


Действительно, как убрал RU стал грузить перевод из файла. Это кстати, довольно неочевидно..

------------ Дoбавленo в 12.33:
Вот интересно, китайские иероглифы данный метод будет поддерживать? ))
карма: 1
vk.com/azizazizov Жаль,приходится покидать этот форум спустя 13 лет - отношение в данном коллективе перестало устраивать.Может я расту,может деградирую-время покажет.
0
Ответов: 5446
Рейтинг: 323
#38: 2012-11-05 12:38:49 ЛС | профиль | цитата
В принципе - да. Достаточно писать lng-файлы в той кодировке (однобайтовой - это важно!), которая является дефолтной для китайских пользователей.
карма: 1

0
Ответов: 1105
Рейтинг: 35
#39: 2012-11-05 13:01:07 ЛС | профиль | цитата
Попробовал вставить иероглиф из гугл-переводчика - не отображает корректно. Как же теперь быть с братьями-китайцами? Менял кодировки языкового файла не помогло. Как-то можно добавить в Хиасм поддержку UTF?
карма: 1
vk.com/azizazizov Жаль,приходится покидать этот форум спустя 13 лет - отношение в данном коллективе перестало устраивать.Может я расту,может деградирую-время покажет.
0
Ответов: 5446
Рейтинг: 323
#40: 2012-11-05 13:10:30 ЛС | профиль | цитата
Aziz, в 4ю ветку - никак. 5я вроде изначально с поддержкой UTF8 делается, но до выхода работоспособной версии там как до торжества коммунизма во всём мире...
карма: 1

0
Ответов: 1105
Рейтинг: 35
#41: 2012-11-05 13:15:10 ЛС | профиль | цитата
А однобайтовая, как она обозначается? Little Endian? И так и так пробовал в Notepad++ конвертить - не помогло.
------------ Дoбавленo в 13.15:
Ясно, спасибо.. Значит придется хаки изобретать).
карма: 1
vk.com/azizazizov Жаль,приходится покидать этот форум спустя 13 лет - отношение в данном коллективе перестало устраивать.Может я расту,может деградирую-время покажет.
0
Гость
Ответов: 17029
Рейтинг: 0
#42: 2012-11-05 13:20:37 правка | ЛС | профиль | цитата


Редактировалось 5 раз(а), последний 2020-03-01 19:11:23
карма: 0

0
Ответов: 1105
Рейтинг: 35
#43: 2012-11-05 13:43:05 ЛС | профиль | цитата
Да, действительно. Читал, ступил. Надо, видимо встроить в компонент защиту от таких как я - проверять свойство LangsDir и если оно не пустое - то игнорировать поле свойства Lang.
------------ Дoбавленo в 13.43:
Изменил код
карма: 1
vk.com/azizazizov Жаль,приходится покидать этот форум спустя 13 лет - отношение в данном коллективе перестало устраивать.Может я расту,может деградирую-время покажет.
0
Ответов: 5446
Рейтинг: 323
#44: 2012-11-05 13:45:31 ЛС | профиль | цитата
Aziz, однобайтовая - это 1 буква = 1 байт. К endianness (Little Endian/Big Endian) это не имеет отношения. Например, кодировка cp1251 - однобайтовая, а UTF8 - нет (в зависимости от буквы - от 1 до 6 байт), UTF16 - двухбайтовая, UTF32 - четырёхбайтовая.
карма: 1

0
Ответов: 1105
Рейтинг: 35
#45: 2012-11-05 13:58:35 ЛС | профиль | цитата
Да, уж это я понимаю, но как по ее названию понять какая она.. Где же взять конвертер в ср1251? Такой кодировки ни в одном моем редакторе нет..
Добавил измененный компонент в моды компонентов - теперь появилась возможность использовать сразу 2 перевода:
http://forum.hiasm.com/forum.html?q=3&p=148885
Ага, все понял, спасибо Википедии, опять ступил, это синоним Windows-1251. Пробовал, такая кодировка тоже не прокатила.. (
карма: 1
vk.com/azizazizov Жаль,приходится покидать этот форум спустя 13 лет - отношение в данном коллективе перестало устраивать.Может я расту,может деградирую-время покажет.
0
Сообщение
...
Прикрепленные файлы
(файлы не залиты)